Friday, July 15, 2011

songs of exile (4)

Heading seawards, I am called on by memories of my own forgotten tongue and its songs of exile.

And there I linger.







Madredeus
Ao longe o mar / The sea in the distance
lyrics & music: Pedro Ayres de Magalhaes



Porto calmo de abrigo
     Quiet sheltering port
De um futuro maior
     Of a greater future
Ainda nao esta perdido
     Not as yet lost
No presente temor
    In the present fear
Já não faz muito sentido
     It no longer makes much sense
Não esperar o melhor
     Not to expect the best
Vem da névoa saindo
     It is coming out of the mist
A promessa anterior
     The earlier promise
Quando avistei ao longe o mar
     When I beheld the sea in the distance
Ali fiquei
     There I lingered
Parado a olhar
     Standing, looking
Sim, eu canto a vontade
     Yes, I sing the willingness
Canto o teu despertar
     I sing your awakening
E abraçando a saudade
     And embracing the longing
Canto o tempo a passar
     I sing time passing
Quando avistei ao longe o mar
     When I beheld the sea in the distance
Ali fiquei
     There I lingered
Parado a olhar
     Standing, looking
Quando avistei ao longe o mar
     When I beheld the sea in the distance
Sem querer deixei-me ali ficar
     Oblivious, I just lingered there


(translated from the Portuguese by DK)


No comments: